domingo, 25 de novembro de 2012

Volume 8 - Capítulo 14


Capítulo 14 - 14 de agosto 05:00-18:00

Parte 1

Por que Mori-san estava aqui?
Rapidamente percebi o porquê. Eu descaradamente segui Naru, que rapidamente andou em direção a Mori-san, foi quando notei três figuras um pouco mais distante dela.
Eram ...Duas pessoas conversando com Lin-san. Um homem de meia-idade e uma mulher. Eles eram... estrangeiros. Por que pessoas estrangeiras estavam aqui?
Eu meio que tinha a sensação de que sabia o porquê e logo tive certeza. Naru foi direto para onde eles estavam.
A mulher abraçou Naru. O homem colocou o braço sobre seus ombros...
Eu sabia muito bem quem seria capaz de fazer algo assim tão facilmente.
- Há quanto tempo! - Mori-san veio até onde eu estava.
- Sim, faz tempo... Mori-san, aquelas pessoas são os pais do Naru?
Mori-san sorriu gentilmente e olhou para Lin-san, que tinha se juntado a nós.
- Tudo bem se os apresentássemos?
Lin concordou em resposta à sua pergunta.
-Certo. Eu vou apresentá-los. Mais tarde.
Eu não tinha ideia de quanto tempo levava a viagem de Inglaterra para o Japão. Mesmo assim, deve ter sido uma jornada difícil. Ir para o lugar onde seu filho desapareceu e onde seu corpo provavelmente estava. O reencontro com seu outro filho, que normalmente não estaria vivendo em outro país tão distante.
- Estão todos bem?
- Sim.
Então nesse caso eu acho que vou cumprimentá-los.
Mori-san lançou um olhar rápido para o lado, e eu olhei também. Parecia que a mãe do Naru estava chorando.
- Não vamos incomodá-los.
- Você está certa.
Quando voltei para a cabine com Mori-san, todo mundo ainda estava descansando por lá.
- Mori-san.
- Oh.
- Quanto tempo.
Mori-san sorriu e cumprimentou todos.
- O que a traz aqui?
Quando Bou-san perguntou, ela explicou que trouxe os pais do Naru. Ignorando os outros que estavam conversando animadamente, eu puxei Masako para o lado.
- Ei ei.
- O que foi?
- Uma vez você foi capturada e Naru apareceu para tranquilizá-la, certo?
Masako olhou para os lados por um momento antes de baixar a voz dela.
- Sim. O que tem isso?
- Não foi Naru. Você sabia disso?
- Foi o Naru.
- Não foi. Aparentemente, foi o irmão mais velho dele.
- Isso não é possível. Afinal, era o Naru.
Sim, eu entendi como ela se sentia dizendo isso.
- Não foi. Foi seu irmão mais velho... Seu irmão gêmeo.
- Gêmeo?!
Masako exclamou e toda a conversa atrás dela foi imediatamente interrompida.
- Quem são os gêmeos? - Yasuhara-san perguntou.
Mori-san riu.
- Ahh, Naru e Gene, né?
- O irmão mais velho, era irmão mais velho gêmeo?
- É isso mesmo. Eles são gêmeos idênticos.
- Uau. - Yasuhara-san murmurou – Havia dois desses caras? Devia ser uma visão e tanto.
Verdade.
- Mesmo que eles fossem gêmeos, existem alguns gêmeos que não se parecem muito, certo?
Mori-san riu levemente do comentário da Ayako.
- Eles eram parecidos. Muitas vezes, quando você coloca os gêmeos ao lado um do outro, eles não são tão parecidos assim, mas os dois eram realmente muito semelhantes. Eu acho que é bastante incomum gêmeos tão iguais.
Gostaria de saber como é ter um irmão gêmeo. Eu não tinha certeza, mas eu achava que seria um relacionamento ainda mais próximo do que de irmãos comuns.
- Eu me pergunto se a personalidade do Naru tornou-se assim... por causa da morte de seu irmão.
Eu poderia até entender se esse fosse o caso, mas...
- Não. - Mori-san tinha um olhar um pouco surpreso no rosto. - Naru sempre foi assim.
Huh.
- Sempre foi assim? Não foi por causa de algum passado sombrio que ele se tornou amargurado em relação ao mundo?
- Eu acho que não. Naru é assim desde criança. Gene disse isso, então acredito que seja verdade.
Sério...
Mori-san olhou para o teto como se perdida em pensamentos.
- É verdade... Gêmeos tão similares por fora são bastante raros, e gêmeos com personalidades tão diferentes também são.
- Por "diferente"...
- Opostos completos.
Ihh. Se um lado é assim, então o oposto disso. Muito gentil, simpático e modesto...
- Como um anjo?
- Não tanto. - Mori-san riu.
- ... Na verdade, ele provavelmente tinha uma personalidade muito normal. Mas porque a sua outra metade era assim, ele parecia ser muito bem educado.
Bem, sim, sem dúvida.
- Ao contrário do Naru, ele era do tipo alegre. E ele se dava bem com os outros.
Uh huh.
- Ele era também um pouco brincalhão.
- Ele muitas vezes trocava de lugar com Naru e pregava peças nas pessoas. Naru não é do tipo de fazer essas brincadeiras, então provavelmente Gene que tinha essas ideias.
- ... Isso é uma personalidade bem inesperada.
Pensar que alguém com a mesma cara do Naru fazia algo assim... Minha cabeça começou a doer.
- Ele era um pouco como você, Taniyama-san. - Mori-san disse com um sorriso caloroso.
Eh ......?
- Como eu?
- É. Só que um pouco mais quieto.
Sinto muito se eu sou tagarela.
- Lin-san também disse isso. Que vocês eram parecidos.
- ...... Huh ...
- Você rapidamente se envolve com os problemas dos clientes, certo Taniyama-san? E você ri ou chora com eles?
Umm... Isso é como eu sou.
- Esse aspecto é semelhante. Por isso, todos abriam seus corações para ele...
- Isso não o torna perfeito, então? - Yasuhara-san disse isso.
- Com aquela aparência, juntamente com uma boa personalidade, ele não tinha nada a temer.
Mori-san sorriu um pouco ironicamente.
- Esse tipo de criança não sobrevive por muito tempo... É apenas a maneira como as coisas são.
Silêncio. O sol se pôs rapidamente e tudo no quarto caiu na sombra.

Parte 2

- Sem dúvida, independentemente do que disseram, eles devem ter sido muito próximos.
Eu falei isso para ninguém em particular, mas Mori-san sorriu ironicamente.
- Hmmm ... Eu me pergunto sobre isso. É verdade que a pessoa mais próxima de Naru era Gene.
- E as brigas entre irmãos?
- Ocasionalmente. Embora geralmente era unilateral por parte do Naru, que ficava com raiva.
Oh querido.
- É... Eu acho que Naru não se sentia muito confortável com o Gene.
- Mesmo eles sendo irmãos?
- Sim. Basicamente, Naru não gosta de se envolver com os outros. Acho que ele é do tipo que prefere ficar sozinho, independentemente se a outra pessoa é o seu irmão ou seus pais. Ele fica mais feliz quando está fazendo pesquisas e vê todo o resto como um incômodo.
Hmmm...
- Mas, enquanto outras pessoas podem deixá-lo sozinho, isso não funciona da mesma forma com a família. Se você parece estar doente, eles vão se preocupar, ou se você fizer algo errado, eles vão repreendê-lo.
- Eles não se afastam só porque você disse que não é da conta deles, certo?
- Sim, isso realmente não funciona para a família. Afinal, você os vê todos os dias. Se forem outras pessoas, é apenas uma questão de cortar os laços, mas você realmente não pode fazer isso com a família.
Bem sim...
- Então, se Gene odiasse Naru, eles teriam apenas se tornado irmãos que não se dão bem, mas Gene era o tipo de pessoa que ninguém odiava.
- Huh...
- Assim, para ser honesta, fiquei surpresa quando Naru disse que ia procurar o corpo do Gene. Eu não esperava que ele fizesse isso.
Se Mori-san estava falando assim, ele devia estar muito convicto.
- Quando ele veio para o Japão?
- Cerca de três meses antes da Taniyama-san começar a trabalhar com eles.
- Umm, como você sabe tanto sobre o Naru, Mori-san?
Mori-san olhou para mim.
- Verificação de antecedentes?!
- Tá. Desta vez eu admito derrota.
Quando eu disse isso Mori-san riu alto.
- Eu sou, bem só para deixar claro, eu sou a chefe dele.
Che...chefe?
Bou-san se inclinou para frente.
- Vo... Você quer dizer na “SPR”?
- Sim. Eu sou a chefe do laboratório de pesquisas de campo.
Uauuu!
- Então Naru é um membro da equipe de pesquisas lá?
- Isso mesmo. Naru e Lin.
E dizendo isso, um sorriso triste atravessou o rosto de Mori-san.
- E Eugene.
Então era assim...
- E é por isso que você era a mestre do Naru.
- É isso mesmo, no passado. Eu lhe ensinei como usar as câmeras, mas em algum momento ele me superou. Graças a isso, meu trabalho agora é reunir todos os documentos que Naru me manda e apresentá-los para meus superiores.
- Huh ...
Se ela foi sua mestre e é sua chefe, não admira que ele não pode desobedecê-la. Nem Naru nem Lin.
- E o Lin-san também mora na Inglaterra? Não em Hong Kong?
- É isso mesmo. A família do Lin é uma das que fugiram de Hong Kong. Aparentemente, seus parentes estavam faz tempo na Inglaterra, e a família de Lin foi a única que tinha ficado para trás. Porque sua família sempre foi um pouco obstinada.
- Obstinada?
- Eles odeiam os japoneses, e eles odeiam os britânicos.
Hmm ... Eu já sabia que ele odiava os japoneses, mas que também odiava os britânicos... Eu me pergunto se ele está carregando o rancor das guerras do ópio? Mas ainda assim, pobre Lin-san... Tendo que viver em países que ele odeia.
- Londres, então? - Eu perguntei, mas eu não sei os nomes de muitos lugares na Inglaterra...
- A família do Lin mora lá. Mas Lin vive em Cambridge.
Eu não tinha idéia de onde era Cambridge ou como era.
- A “SPR” não fica em Londres? - Bou-san entrou na conversa, e Mori-san assentiu.
- É isso mesmo. A sede é em Londres. O laboratório é em Cambridge. Lin é um membro de pesquisa no laboratório de Cambridge, e também um estudante de graduação na Universidade de Cambridge.
- Huh... Isso significa que Naru, também?
- É isso mesmo. Sem mencionar que seu pai é professor em Cambridge.
Ahh, é isso. Cambridge... Universidade de Cambridge.


Parte 3

Bou-san se junta à conversa de Mai e Madoka e tenta falar de assuntos mais graves, incluindo a idade Lin (ele é mais velho do que Bou-san, para alívio de Bou-san) e sobre o vídeo que foi gravado do Naru jogando a massa de alumínio na parede. Madoka explicou como no passado, Naru não tinha problemas com seu PK porque Gene atuava como um amplificador para ele. Madoka mesmo não entendia muito bem como funcionava, mas explicou que Naru lançava uma pequena semente de energia para Gene que depois de amplificá-la a enviava de volta. Depois de repetir isso várias vezes, aumentava muito em relação a semente original para Naru não acabar se esgotando ao usar seu PK.
Madoka alertou a todos para ter cuidado em não deixar vazar qualquer informação para a mídia. Quando perguntada por que, Madoka explicou que, enquanto não pegassem o culpado pela morte do Gene, era muito perigoso para Naru que se parecia muito com o irmão.
Madoka, então comentou sobre Bou-san ser fã Dr. Davis. E depois de um breve silêncio, todos caíram na gargalhada. Eles o provocaram sobre como ele poderia facilmente pedir um autógrafo para o Dr. Davis já que ele conhecia e que o próprio Davis sabia como Bou-san se sentia pois ele foi bastante franco ao expressar sua opinião na frente do Naru. Bou-san parecia verdadeiramente patético quando ele pediu para os outros não mencionarem, já que ele estava se esforçando para esquecer isso. E, quando todos estavam gargalhando, Lin apareceu na cabine procurando pela Madoka. Ele então contou a ela que encontraram o corpo. Todo mundo se levantou ao ouvir a notícia.


***

E esse é todo o capítulo 14....
A parte 3 foi a tradução resumida e mequetrefe que eles fizeram! rsrs
Aqui no livro a Madoka esclarece mais algumas coisas sobre Naru, Gene e Lin-san. Mas achei meio ilógico ela comparar a Mai com o Gene! Ela mal conviveu com a Mai... No mangá quem faz a comparação é o Naru. 
Achei muito melhor, primeiro pq ele conhece muito bem os dois. Segundo pq ele fala e brinca com ela falando que Gene era menos barulhento (muito mais lógico ele falar assim com ela, do que a Madoka, que mal conhece a Mai, então acho esse comportamento meio estranho numa cultura tão cerimoniosa qto a japonesa) E terceiro, pq assim mostra um lado melhor do Naru, se abrindo com a Mai.
Vou continuar com o livro e depois faço o mangá! Aí vocês decidem qual versão preferem!

Explicações

Oi pessoal, estou traduzindo o capítulo 14 - volume 8 e percebi que está meio zoneado. A continuidade da história não está batendo. Vou divagar um pouco sobre isso...
Foram 3 fontes para traduzir:

- Até o Capitulo 11, parte 3 o livro está traduzido em inglês no Baka tsuki.
- Do capítulo 11, parte 4 e o capítulo 12 inteiro não têm tradução em inglês, então fiz a tradução dos diálogos do mangá.
- A partir do capítulo 13 (volume 8) do livro, a tradução para inglês foi feita por outro grupo... Aqui: http://kagedreams.livejournal.com/

E aí que começou a bagunça. A tradução do Baka tsuki estava seguindo direitinho com o mangá. Mas a tradução do capítulo 14 não.
Alguns diálogos foram com pessoas diferentes (e eu acho que a versão do mangá foi bem mais lógica...) ou coisas que já tinham sido explicadas antes foram explicadas novamente como se nunca tivessem sido mencionadas antes!
Até achei que estava ficando gagá e voltei pra ver os capítulos anteriores, mas eu não estava viajando não! Alguns diálogos já tinham acontecido mesmo, com outras pessoas.
E umas partes foi feito só um resumão tosco!
Vou colocar aqui a tradução do livro, mas depois vou fazer a tradução do mangá (que eu gosto mais). Só avisando pq vai ficar meio confuso!!

segunda-feira, 19 de novembro de 2012

Volume 8 - Capítulo 13 - Parte 4


Parte 4

- Por que seu irmão veio para o Japão?
Por um momento eu me perguntei se ele não responderia minha pergunta.
- Ele foi convidado para fazer um exorcismo. E como existem médiuns que utilizam de métodos antigos por aqui, ele também estava indo investigá-los.
- Huh ......
Embora seja um pouco tarde para perceber isso, seu irmão era um médium então. Um médium famoso.
- Então, seu irmão também estava fazendo esse tipo de pesquisa.
- Sim.
- Vocês caçavam fantasmas juntos?
- Sim.

Volume 8 - Capítulo 13 - Parte 3


Parte 3

- Seu irmão gêmeo... Era ele? Mas... Ele está...
- Morto.
- Era... seu irmão...
Por que eu não percebi isso? Quando eu penso sobre isso, é tão simples.
O Naru dos meus sonhos sorri. O Naru do mundo real não.
Eles eram pessoas completamente diferentes.
Suas personalidades, modos de expressão, tirando a aparência, eles eram pessoas completamente diferentes!

Volume 8 - Capítulo 13 - Parte 2


Parte 2

O que é isso?
Por um instante senti minha mente ficar em branco. Quando voltei a raciocinar, me virei para olhar para trás. Não havia mais ninguém.
Não tinha como ele estar atrás de mim. Afinal de contas, ele estava vindo em minha direção, na minha frente.
- Huh?
Exatamente como diz o ditado, senti como se a raposa tivesse pregado uma peça em mim.
- O que há de errado?
A pessoa que se aproximava parou na minha frente.

quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Volume 8 - Capítulo 13 - Parte 1


Capítulo 13 - 14 de agosto 04:00~17:00

Parte 1

Fora estava, como sempre, muito brilhante com toda a luz do sol.
Depois daquilo, eu usei a oportunidade quando Lin saiu seguindo Naru, para dar um passeio sozinha na floresta.
Ainda  estava claro, mas as cigarras da noite estavam começando a cantar. Suas vozes eram tão solitárias que me faziam sentir deprimida. Eu tinha a sensação de que algo que vinha me incomodando afundava no meu peito.
Eu não compreendia perfeitamente o que era e isso me deixava mais e mais deprimida.
Eu estou deprimida. E me pergunto por quê.

terça-feira, 6 de novembro de 2012

Volume 8 - capítulo 12 (?)



Esqueci de mencionar que as páginas eram do capítulo 12.1 do mangá! (segundo marcação do mangafox.)
Agora vamos começar o 12.2, ainda seguindo o mangá (não tem tradução desses trechos do livro)!

Pg. 3
Mai: Isso é verdade?
Naru: Não sinto necessidade de responder para você.

Pg. 4
Naru: Os 15 minutos acabaram?
Yasuhara: Ah.
Naru sai da sala.
Bou-san: .. Não fuja agora. Droga!

quinta-feira, 1 de novembro de 2012

GH mangá em inglês

Para quem quiser acompanhar a história vendo o mangá, o que é altamente recomendável, já que eu não descrevi nada! E tenho que ser justa com Naru... Ele não respondia nada, mas ele estava sorrindo (o tanto que Naru consegue! hahaha) Mas o mangá é muito mais bonzinho com o Naru do que o livro!

http://mangafox.me/manga/ghost_hunt/

http://www.mangapark.com/manga/Ghost-Hunt

http://www.batoto.net/comic/_/comics/ghost-hunt-r3865
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...